Language

Don't you have an account with Pajhwok Afghan News?

Click here to subscribe.

زبان پشتو به سيستم ترجمۀ گوگل داخل شد

کابل (پژواک،٢٩ دلو ٩٤): زبان پشتو، در سيستم ترجمۀ گوگل شبکۀ مشهور انترنت داخل شد.

گوگل که از مشهورترين ماشين جستجو يا ماشين سرچ شمرده ميشود، از چند سال گذشته بدينسو، بخش ترجمه را نيز فعال کرده بود که ده ها زبان در آن، به يکديگر ترجمه ميشوند.

در اين زبان ها؛ انگليسى، عربى، اردو، فارسى، هندى، چينايى، فرانسوى، اسپانوى و ده ها زبان ديگر جهان وجود داشت؛ اما زبان پشتو وجود نداشت.

شمارى از نويسندگان پشتو، به شکل داوطلبانه تلاش نموده و صدها هزار تن از طريق انترنيت، از مسوولان شبکۀ گوگل خواسته بودند که زبان پشتو را نيز به سيستم ترجمه شامل سازند، که در نتيجه اين خواست آنها پذيرفته شد و از شب گذشته بدينسو، پشتو نيز به ترجمۀ گوگل داخل شد.

به اساس اين سيستم، کارمندان ترجمۀ گوگل ميتوانند که ساير زبان ها را به پشتو و يا هم پشتو را به زبان هاى ديگر ترجمه کنند.

داکترعبدالله عبدالله رييس اجرايى حکومت وحدت ملى افغانستان، از داخل شدن زبان پشتو به سيستم ترجمان گوگل ابراز خوشى نموده و به تمامى شهروندان و پشتون هاى مستقر در هردو طرف خط ديورند تبريکى داده است.

وى افزوده است که وزارت هاى اطلاعات و فرهنگ و تکنالوژى معلوماتى کشور،  با اکادمى علوم مشترکاً کار خواهند کرد که در ترجمان گوگل، ترجمۀ پشتو معيارى شود.

هارون حکيمى  سخنگوى وزارت اطلاعات و فرهنگ افغانستان، در صحبت با  پژواک، اين را يک اقدام خوب و مثبت خواند و افزود که با اين کار، نگرانى هايى نيز از بين رفت که گويا بيم از نابودى بعضى بخش هاى زبان پشتو وجود داشت.

وى افزود که حالا متکلمين زبان پشتو، خود را به خواست هاى عصر عيار و به تکنالوژى معلوماتى جهان دسترسى خواهند داشت. همچنان براى آنها زمينۀ استفاده از آن را مساعد خواهد کرد.

حکيمى گفت که با اين کار، متکلمين زبان هاى خارجى به پشتو و متکلمين زبان پشتو، به ساير زبان هاى جهان به آسانى دسترسى خواهند داشت.

به گفتۀ موصوف، اين کار توسط شمارى از افراد رضاکار صورت گرفته که به نمايندگى وزارت، از آنها تشکرى ميکنند و مى افزايند که اين پروسه تاکنون تکميل نشده و به کار بيشتر نياز دارد.

موصوف افزود که وزارت اطلاعات و فرهنگ تلاش دارد که در اين مورد، کارمندان رسمى  را توظيف نمايد؛ تا زبان پشتو را به شکل درست در گوگل جاسازى نمايند.

بهيج عثمانى نويسنده و محقق زبان پشتو گفت که داخل شدن زبان پشتو به سيستم ترجمۀ انلاين گوگل، يک  پيشرفت بزرگ است؛ اما افزود که ترجمه هنوز هم ناقص است و به کار طويل المدت و دوامدار نياز دارد.

موصوف در صفحۀ اجتماعى فيسبوک نوشته کرده که وزارت هاى فرهنگ، مخابرات، معارف و تحصيلات عالى افغانستان، مسووليت دارد که نخست نشست هاى رو در رو با ادارۀ گوگل برگزار نمايد و آنها را با در نظرداشت شرايط افغانستان، قانع سازد که به جاى کار رايگان، براى غنامندى سيستم مترجم، بودجه اختصاص دهند.

 عثمانى افزود که اگر گوگل اين خواست را قبول نکرد، بايد يگ گروه با مسووليت و کاردان را توظيف نمايند که اين ذخيره را به شکل منظم، دوامدار و همه روزه غنى تر سازد.

به اساس معلومات او، سيستم ترجمان انلاين گوگل، فعلاً با ١٠٣ زبان جهان ترجمه ميکند.

همچو سهولت ها، بينگ مايکروسافت نيز دارد. داخل شدن زبان پشتو به اين سيستم، واقعاً يک خبر خوش ميباشد.

شمار زيادى از کاربران شبکه هاى اجتماعى، از اين اقدام ويبسايت گوگل ستايش کرده و خواسته اند که کارهاى ديگر نيز در اين راستا انجام شود.

GET IN TOUCH

SUGGEST A STORY

آژانس خبری پژواک علاقمند است تا گزارش های شما را نشر کند. در صورت تمایل با کلیک کردن بر روی این لینک با ما تماس بگیرید.

PAJHWOK MOBILE APP

اپلیکیشن پژواک را بر روی تلفن هوشمند خود نصب کنید تا آخرین خبرهای ما را دریافت کنید. بیشتر